[Język Pali] Informacje techniczne

Moderator: Har-Dao

jpack
Posty: 835
Rejestracja: pt cze 03, 2005 18:12
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Kurs Cudów
Lokalizacja: Wrocław
Kontakt:

[Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: jpack »

Ja osobiście nie byłbym w tej chwili zainteresowany, chociaż w przyszłości to kto wie?
Ale pomysł bardzo ciekawy i serdecznie popieram!

:)
There is no use removing doubts one by one. If we clear one doubt, another doubt will arise and there will be no end of doubts. But if, by seeking the source of the doubter, the doubter is found to be really non-existent, then all doubts will cease
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Re: Nauka Pali

Nieprzeczytany post autor: piotr »

Jestem za. Kiedyś sam chciałem ruszyć ten kurs, ale trochę zabrakło mi motywacji do systematycznej pracy. Wspólnie może pójść nam zgrabniej. Ktoś jeszcze chętny? :-)

To ten kurs?

http://www.tipitaka.net/pali/pali.php?course=index

P.
Awatar użytkownika
Har-Dao
Global Moderator
Posty: 3162
Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Dhamma-Vinaya
Lokalizacja: Polska
Kontakt:

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: Har-Dao »

Ten sam kurs właśnie :)))

Ja go mam w czcionce palijskiej, tutaj właśnie przydałoby sie małe wyjaśnienie co do tego jak wyglądają te fonty, a jak je sie zastępuje właśnie takimi
aa ii uu`n ~n .n .d .t .l .m
bo one wyglądają tak, że te długie (np aa) ma kreskę nad sobą, te z kropką (.t) mają tę kropkę pod sobą, jest jedno ~n (ale my właśnie mamy to fonetycznie ń, choć graficznie ma szlaczek nad sobą) i jest drugie `n (gardłowe jak w winkiel, ring, graficznie właśnie ń)

Ogólnie moznaby sukcesywnie potłumaczyć na polski jeśli ktoś nie zna angielskiego, przy okazji samemu powtarzać sobie słówka :)

no, już będzie dwóch lektorów widzę, będziemy same piatki stawiać, c`mon everybody, lets do it :))))

_(*)_

p.
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: piotr »

Har-Dao pisze:Ja go mam w czcionce palijskiej, tutaj właśnie przydałoby sie małe wyjaśnienie co do tego jak wyglądają te fonty, a jak je sie zastępuje właśnie takimi
aa ii uu`n ~n .n .d .t .l .m
bo one wyglądają tak, że te długie (np aa) ma kreskę nad sobą, te z kropką (.t) mają tę kropkę pod sobą, jest jedno ~n (ale my właśnie mamy to fonetycznie ń, choć graficznie ma szlaczek nad sobą) i jest drugie `n (gardłowe jak w winkiel, ring, graficznie właśnie ń)
Spoko, wszystko wyjaśnione jest jak czytać w sekcji [Alphabet]. Ogólnie jest zamieszanie z tymi czcionkami więc wydaje mi się, że zapis w konwencji Velthius'a jest ok, mimo że tekst wygląda jakby był trochę rozciągnięty :-)

Przy okazji znalazłem coś użytecznego przy konwersji z Velthius na piękną czcionkę Pali. Skrypcik java:

http://alex.voodooglobe.com/alex/04a/pa ... cript.html
Ogólnie moznaby sukcesywnie potłumaczyć na polski jeśli ktoś nie zna angielskiego, przy okazji samemu powtarzać sobie słówka :)
Tez mi się zdaje, że jak już robimy to najlepiej w naszym nadwiślańskim języku :-)

P.
Nina2
Posty: 122
Rejestracja: czw wrz 16, 2004 08:41

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: Nina2 »

Wspaniala inicjatywa!
Awatar użytkownika
Har-Dao
Global Moderator
Posty: 3162
Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Dhamma-Vinaya
Lokalizacja: Polska
Kontakt:

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: Har-Dao »

CZołem

Kto chciałby zobaczyć jak wygląda czcionka pali naprawdę, to daję linkę:
http://www.vwbo.nl/poejaboek/mettasutta.html

Nie trzeba nic instalować, bo sutta jest obrazem, to metta sutta, przetłumaczona wielokrotnie na polski, być może kiedyś, jak sie pouczymy to jeszcze poprawimy polską wersję? Who knows...

_(*)_
p.
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: piotr »

Har-Dao pisze:Kto chciałby zobaczyć jak wygląda czcionka pali naprawdę, to daję linkę:
http://www.vwbo.nl/poejaboek/mettasutta.html
Można też spojrzeć tutaj: http://www.accesstoinsight.org/lib/auth ... ml#unicode

W tabeli są podane wszystkie literki tak jak wyglądają naprawdę, tak jak zapisuje się je w konwencji Velthuis'a (to co my używamy w naszym kursie), kod do literki w html'u i to jak będzie wyświetlana w przeglądarce gdy mamy zainstalowaną czcionkę unicode ze znakami paa.li.

:)

P.
jpack
Posty: 835
Rejestracja: pt cze 03, 2005 18:12
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Kurs Cudów
Lokalizacja: Wrocław
Kontakt:

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: jpack »

ehemm... Troche sie nie znam... w tym palijskim Siakjamuni mówił???
There is no use removing doubts one by one. If we clear one doubt, another doubt will arise and there will be no end of doubts. But if, by seeking the source of the doubter, the doubter is found to be really non-existent, then all doubts will cease
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: piotr »

jpack pisze:ehemm... Troche sie nie znam... w tym palijskim Siakjamuni mówił???
Nie. W pali spisane są pisma kanonu Theravady. Błogosławiony prawdopodobnie mówił w wielu dialektach blisko spokrewnionych z pali. W ogóle pali służy tylko do przechowywania pism. To nie jest "język" w takim typowym tego słowa znaczeniu. Ludzie się w nim nie porozumiewają. Nie ma w nim słów typowo współczesnych i nikt ich nie tworzy, bo to nie jest funkcją tego "języka" :-)

Chociaż gdzieś przeczytałem, że mnisi z różnych krajów Theravady, gdy się spotykają to używają właśnie pali do porozumiewania się :-)

P.
Agrios
Posty: 318
Rejestracja: sob paź 18, 2003 19:30

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: Agrios »

SADU SADU SADU dla inicjatywy i pieknej intencji.
pieknie sobie radzicie, i moge tylko dodac do tego,
ze pali to nie jest jezyk w takim konwencjonalnym rozumieniu,
bo pali nie ma zapisu.

Bhagava mowil wieloma jezykami regionu, i wyglaszal
sutty we wszystkich narzeczach regionu. Natomiast za tresc
sutt jest odpowiedzialny Ananda Thera ktory mial za zadanie je
wszystkie zapmietywac i klasyfikowac.
w tamtych czasach nie bylo jeszcze zadnego jezyka pisanego bo
nie wynaleziono zasady zapisu.
mowimy o okresie przedhistorycznym.

po smierci Bhagavy, Ananda Thera wyglosil wszystkie
sutty i zorganizowal mnichow w celu ciaglej recytacji tych tekstow
i dalszego ich wyglaszania. recytowano w jezyku pali a poniewaz
nie bylo zapisu - ten jezyk nie ma alfabetu.
kazdy absolutnie alfabet moze byc uzyty do zapisu tych dzwiekow.
kiedy zaczeto ostatecznie kilkaset lat pozniej wynajdowac zapis i
tworzyc alfabety - wiele z nich zostalo do tego celu uzytych.
mowiemy o tych zapisach, ze to sa skrypty pali.

nie ma absolutnie nic zlego w tym, ze sie stworzy polski skrypt pali.
problem polega na tym, ze najpierw trzeba poznac ten jezyk przy
pomocy dowolnego alfabetu ktory bedzie w stanie wszystkie te
dzwieki jakos zanotowac. zasadnicza jest raczej wymowa, a wlasciwie
to rozumienie slow i grmatyki. sam zapis jest rzecza dalece wtorna.

zyczmy sobie spokojnej wytrwalosci w studiowaniu,

Andrzej.
***
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Moje odpowiedzi do lekcji 1

Nieprzeczytany post autor: piotr »

Moje odpowiedzi :-)

Ćwiczenie 1-A:

Przetłumacz na polski:
1. Buddho vadati.

Błogosławiony / mówi
Błogosławiony mówi.

2. Dhammo rakkhati.
Prawo / ochrania
Prawo ochrania.

3. Saa dhovati.
Ona / myje
Ona myje.

4. Yaacako dhaavati.
Żebrak / biegnie
Żebrak biegnie.

5. Suudaa pacanti.
Kucharze / gotują
Kucharze gotują.

6. Janakaa vadanti.
Ojcowie / mówią
Ojcowie mówią.

7. Te vandanti.
Oni / pozdrawiają
Oni pozdrawiają.

8. Naraa rakkhanti.
Mężczyźni / ochraniają
Mężczyźni ochraniają.

9. Puttaa dhaavanti.
Synowie / biegną.
Synowie biegną.

10. Daarako vandati.
Dziecko / oddaje cześć
Dziecko oddaje cześć.

11. Buddho dhamma.m rakkhati.
Błogosławiony / doktrynę / ochrania
Błogosławiony ochrania doktrynę.

12. Daarakaa Buddha.m vandanti.
Dzieci / Błogosławionego / pozdrawiają
Dzieci pozdrawiają Błogosławionego.

13. Suudo gha.te dhovati.
Kucharz / garnki / myje
Kucharz myje garnki.

14. Naraa gaama.m rakkhanti.
Mężczyźni / wioskę / ochraniają
Mężczyźni ochraniają wioskę.

15. Saa odana.m pacati.
Ona / ryż / gotuje
Ona gotuje ryż.

16. Buddhaa dhamma.m vadanti.
Przebudzeni / Doktrynę / wygłaszają
Przebudzeni wygłaszają Doktrynę.

17. Puttaa janake vandanti.
Synowie / ojców / pozdrawiają
Synowie pozdrawiają ojców.

18. Yaacakaa gha.te dhovanti.
Żebracy / garnki / myją
Żebracy myją garnki.

19. Te gaame rakkhanti.
Oni / wioski / ochraniają.
Oni ochraniają wioski.

20. Janako Buddha.m vandati.
Ojciec / Błogosławionego / pozdrawia
Ojciec pozdrawia Błogosławionego.

Ćwiczenie 1-B:

Przetłumacz na Paa.li:
1. On chroni.

So / rakkhati
So rakkhati.

2. Mężczyzna pozdrawia.
Naro / vandati
Naro vandati.

3. Dziecko myje.
Daaralo / dhovati
Daaralo dhovati.

4. Syn wypowiada.
Putto / vadati
Putto vadati.

5. Żebrak gotuje.
Yaacako / pacati
Yaacako pacati.

6. Oni biegną.
Te / dhaavanti
Te dhaavanti

7. Dzieci mówią.
Daaralaa / vadanti
Daaralaa vadanti.

8. Ojcowie chronią.
Janakaa / rakkhanti
Janakaa rakkhanti.

9. Synowie pozdrawiają.
Puttaa / vandanti
Putta vandanti.

10. Kucharze myją.
Suudaa / dhovanti
Suudaa dhovanti.

11. Mężczyźni oddają cześć Buddzie
Naraa / vandanti / Buddha.m
Naraa Buddha.m vandanti.

12. Ojcowie chronią mężczyzn.
Janakaa / rakkhanti / nare
Janakaa nare rakkhanti.

13. Kucharz myje ryż.
Suudo / dhovati / odana.m
Suudo odana.m dhovati.

14. Prawda chroni mężczyzn
Dhammo / rakkhati / nare
Dhammo nare rakkhati.

15. Ona pozdrawia ojca.
Saa / vandati / janaka.m
Saa janaka.m vandati

16. Błogosławiony deklaruje Doktrynę.
Buddho / vadati / dhamma.m
Buddho dhamma.m vadati.

17. Chłopcy myją garnki.
Daaralaa / dhovanti / gha.te
Daaralaa gha.te dhovanti

18. Mężczyźni ochraniają wioski.
Naraa / rakkhanti / gaame
Naraa gaame rakkhanti.

19. Żebracy gotują ryż.
Yaacakaa / pacanti / odana.m (?? - odane)
Yaacakaa pacanti odana.m.

20. Kucharz myje garnek.
Suudo / dhovati / gha.ta.m
Suudo dhovati gha.ta.m.

--

Przy okazji zauważyłem, że słówko "nara" - mężczyźni, może mieć szersze znaczenie bo w liczbie mnogiej oznacza "mężczyzn" ale także po prostu "ludzi".

http://dsal.uchicago.edu/cgi-bin/ddsa/g ... ali/IMAGE/

No i faktycznie pisanie na kartce bardzo fajnie pomaga. I słówka nawet jakoś wchodzą :-)

P.
Awatar użytkownika
Har-Dao
Global Moderator
Posty: 3162
Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Dhamma-Vinaya
Lokalizacja: Polska
Kontakt:

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: Har-Dao »

:)))))

Fajno, są i odpowiedzi, ci co chcą sobie sprawdzić to mają :)))

BTW - faktycznie - sprawdziłem też w swoim słowniczku - naraa - czyli liczba mnoga to też human being jako tako, czyli istota ludzka - ciut sexistowsko, jeszcze sprawdzę ale pewnie są i inne słowa oznaczajace ludzi, ogół, człowieków, lud pracujący. Trochę niesłowiańskie (patrz angielsko-sexistowskie) to że l.m. od faceci to nazwa wszystkich ludzi, (u nas ludź to ludź, może i ten ludź, ale ludziem może i kobita być... :) Mam nadzieję, że użytkowniczki naszego forum zaczną doceniać piekno słowiańskich jezyków :)))

Z tym ryżem to gdzieś coś czytałem, że to wyjątek.. że tylko liczba mnoga (bo nie gotuje jednego ryża tylko ryż.. ale sprawdzę, chyba w tych gramatycznych lekcjach o tym jest)

Miejmy nadzieję Piotr, że nie robimy tego tylko dla siebie i ktoś jeszcze na tym korzysta, ale jeśli tylko my to i tak dużo :))))) W każdym razie lekcja druga pretty soon, czyli c.d.n.

_(*)_

p.
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: piotr »

Har-Dao pisze:Fajno, są i odpowiedzi, ci co chcą sobie sprawdzić to mają :)))
Ej, ej :-) Ja to sam robiłem bez ściągania :P

Z tego co zdążyłem sprawdzić to jest ok. Oczywiście możliwe jest pare innych interpretacji tłumacząc z paa.li na polski. Ale ogólnie gitara gra :-)
Z tym ryżem to gdzieś coś czytałem, że to wyjątek.. że tylko liczba mnoga (bo nie gotuje jednego ryża tylko ryż.. ale sprawdzę, chyba w tych gramatycznych lekcjach o tym jest)
Hmm, w odpowiedziach które są na tipitaka.net jest jednak "odana.m" czyli l.p.. Jak coś znajdziesz co i jak z tym, to byłbym wdzięczny. :-)
Miejmy nadzieję Piotr, że nie robimy tego tylko dla siebie i ktoś jeszcze na tym korzysta, ale jeśli tylko my to i tak dużo :)))))
Narazie wygląda, ze mam indywidualny tok nauczania ;-) Może ktoś się dołączy w trakcie. Polecam serdecznie :-)

Będziemy to robić jedną lekcję na mniej więcej tydzień? Takie tempo jak dla mnie by było optymalne :-) Co by inni mogli się jeszcze zastanowić i dołączyć bez wielkich zaległości. Chyba, że masz jakiś inny pomysł na ten kurs, to się dostosuje oczywiście.

BTW: dałem info na innych forach, może ktoś się jeszcze zwerbuje :-)

Metta,
P.
Awatar użytkownika
Har-Dao
Global Moderator
Posty: 3162
Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Dhamma-Vinaya
Lokalizacja: Polska
Kontakt:

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: Har-Dao »

Ok :)))))

To proponuję coby kurs był taką niedzielna szkółką, czyli jakoś w niedzielę rano będę nową lekcję wklejał, coby każdy mógł w niedzielę, na luzie rozwiazywać sobie zadania.

Może też zrobimy tak, że stworzymy obok nowy watek dla samych odpowiedzi? Każdy będzie tam mógł sobie wkleić własną odpowiedź i tam będzie też by mozna sobie posprawdzać wyniki z innymi, może tez pisać zdania w pali i sprawdzać siebie nawzajem? W każdym zrazie osobny watek z odpowiedziami; dobry pomysł?

_(*)_

p.
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: piotr »

Har-Dao pisze:To proponuję coby kurs był taką niedzielna szkółką, czyli jakoś w niedzielę rano będę nową lekcję wklejał, coby każdy mógł w niedzielę, na luzie rozwiazywać sobie zadania.
:-) Świetnie.
Może też zrobimy tak, że stworzymy obok nowy watek dla samych odpowiedzi? Każdy będzie tam mógł sobie wkleić własną odpowiedź i tam będzie też by mozna sobie posprawdzać wyniki z innymi, może tez pisać zdania w pali i sprawdzać siebie nawzajem? W każdym zrazie osobny watek z odpowiedziami; dobry pomysł?
Jestem za, bo niewątpliwie ten wątek się zacznie rozrastać. Może by tak każdą lekcję w nowy wątek i równolegle obok wątek z odpowiedziami? Jakkolwiek :-) Coby było przejrzyście.

Co masz na myśli pisząc "może też pisać zdania w pali i sprawdzać siebie nawzajem"? Bo nie bardzo rozumiem :-)

Metta,
P.
ikar
Posty: 1083
Rejestracja: pn lis 21, 2005 14:20
Tradycja: Theravada

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: ikar »

Super. Tego mi było trzeba.
Kiedy nastepny kurs?
Awatar użytkownika
piotr
ex Global Moderator
Posty: 3569
Rejestracja: pn cze 30, 2003 08:02
Płeć: mężczyzna
Tradycja: brak

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: piotr »

ikar pisze:Super. Tego mi było trzeba. Kiedy nastepny kurs?
No chyba dopiero ten się zaczął :-) Serdecznie zapraszamy.

Metta,
P.
ikar
Posty: 1083
Rejestracja: pn lis 21, 2005 14:20
Tradycja: Theravada

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: ikar »

Lekcja nr 1 -
zdaje się literówka przy "daarala-----------------------------dziecko "
w orginale jest "daaraka "
P.S
Fajny ten Paali , zaczynam robić postępy
pozdrawiam
Awatar użytkownika
Har-Dao
Global Moderator
Posty: 3162
Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Dhamma-Vinaya
Lokalizacja: Polska
Kontakt:

kurs pali - informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: Har-Dao »

Poniżej informacje techniczne, oraz pytania luźne dotyczące kursu, wszystko co chcielibyscie wiedzieć. Prosiłbym o zadawanie pytań tej natury tutaj, a nie w 3 tematach kursowych (kurs, słownik, odpowiedzi)

pzdrwm
p.
vajrasattva
Posty: 92
Rejestracja: ndz gru 11, 2005 16:07
Lokalizacja: Giżycko

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: vajrasattva »

Napisalem, ze chcialbym pomoc z tym kursem, tzn mam propozycje.

Czytanie kursu na forum jest niewygodne i oczokujace, dlatego
moze byc prowadzic kurs w PDFach ? Moglbym u siebie
na serwerku domowym skonfigurowac skrypcik ktory za pomoca
TeX/LaTeX by konwertowal kursy na PDFy.

Dlaczego PDFy ?
- mozna je latwo ogladac na wielu platformach w przeciwienstwie do np dokumentow MS Office.
- mozna w nich uzywac czcionek pali w przeciwienstwie do zwyklycj dokumentow tekstowych oraz forum.

Jesli to mogloby cos pomoc to moglbym w ferie pokombinowac [ od 31 stycznia


nie, nie uzywalibysmy do tego zadnego komercyjnego oprogramowania, ani tez zadnych
nieestetycznych trickow typu MS WORD .DOC -> .PDF czy innych ble.

Uzywalibysmy do tego TeX-a, to taki system informatyczny do skladania tekstu,
wykorzystywany w profesjonalnych drukarniach.
Moznaby kazda lekcje w oddzielnym pliku robic, a na koniec poprostu poskladac
wiekszy arkusz z wszystkich pliczkow.

Szczegoly techniczne omowimy osobiscie w ferie.
Awatar użytkownika
Har-Dao
Global Moderator
Posty: 3162
Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Dhamma-Vinaya
Lokalizacja: Polska
Kontakt:

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: Har-Dao »

Czołem Ikar

Faktycznie, dzięki, dobre oko :)))

BTW - w dziale z odpowiedziami napiszę też niedługo odpowiedzi do dwóch pierwszych lekcji

Co do postepów, to jak mówiłem, po kursie mozna już pół profesjonalnie tłumaczyć sutty (mając rzecz jasna jakiś słownik Paa.li - ksiażkowe są na razie tylko dwa do kupienia przez net - palijsko angielskie), nie wspominajac już o czytaniu ze zrozumieniem (to chyba ta umiejętność której chcemy sie nauczyć - podkreślam, że w Polsce jeszcze jest bardzo niewielu, którzy znają i czytają bardzo rozpowszechnione texty palijskie, więc po kursie - zabieramy się za studiowanie? :)))))))

pzdrwm

_(*)_

p.
Awatar użytkownika
Har-Dao
Global Moderator
Posty: 3162
Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Dhamma-Vinaya
Lokalizacja: Polska
Kontakt:

e-learning

Nieprzeczytany post autor: Har-Dao »

Czołem

Jeśli ktoś z was chciałby pomóc w rozwoju kursu pali to zachecam i nawet proponuję już coś. Na stronie http://supermemo.onet.pl/index.net (E-learning) mozna tworzyć swoje własne kursy. wejdźcie sobie na jakiś bezpłatny coby przekonać się mniej wiecej jak to wygląda i z czym się je. Przyznam, że skoro mozna tworzyc własne kursy i jest na to instrukcja, to czemu tego nie robić na sporym portalu jakim jest onet.pl? Z mojej strony mógłbym dalej robić kursy, natomiast ktoś musiałby zrobić go w formie właśnie XHTML jak na stronie można poczytać. Partyzantka partyzantką, ale kurs Pali na takim większym portalu - to byłoby cuś! Pomyślcie - zwłąszcza Vajrasattwa - który chciał robić cos w pdf-ie? Myślę, że właśnie taki aktywny kurs na onecie byłby lepszy.

BTW - tam są i to całkiem przyjemne kursy bezpłatne - ja sie dokształcam w malarstwie i w łacinie, za free :))) Polecam.


pozdrawiam w namaste

_(*)_

p.
vajrasattva
Posty: 92
Rejestracja: ndz gru 11, 2005 16:07
Lokalizacja: Giżycko

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: vajrasattva »

Z mila checia bym pomogl, ale mi mowszystko polecalbym rowniez kurs w PDFie poniewaz
to przystepny format aby przelac kurs na papierowa forme ( lepiej w koncu czasem wydrukowac
niz gapic sie w monitor ). W wolnym czasie przygotowuje jeden odcinek kursu w PDFie
abys zobaczyl jak to bedzie wygladac.

Co do XHTML i Onetu, popatrze na dniach jak to tam dziala, swoja pomoc w tej kwestii
oczywiscie tez zglaszam.
Awatar użytkownika
Har-Dao
Global Moderator
Posty: 3162
Rejestracja: pn paź 04, 2004 20:06
Płeć: mężczyzna
Tradycja: Dhamma-Vinaya
Lokalizacja: Polska
Kontakt:

Re: [Język Pali] Informacje techniczne

Nieprzeczytany post autor: Har-Dao »

Czółko

Vajrasattwa - jasne, zrób jak uważasz, jak będziesz cos miał to nie wiem czy to wstawisz moze gdzieś na serwer? Jeśli by ci się chciało i szefostwo portalu budda.pl by sie zgodzili, to moznaby ten kurs w pdf-ie od razu umieścić na budda.pl właśnie. Ale to już wisz...

Z tym XHTML-em to chodzi głównie o szerszą publikę (bo to bądź co bądź jest kurs jezykowy - trzebaby go tylko dopasować trochę do warunków onetowskich pytań, co da sie zaprojektować, spox) - nie chodzi rzecz jasna o ilość (im wiecej tym lepiej) jednak z drugiej mańki jeśli coś jest tylko kwestią kilku wstawień to nie wiem czemu by nie spróbowac, aj? :)))

pzdrwm
p.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Nauka języka Pali”